コラムのご紹介:クリスマス・イブの意味は「クリスマス前夜」ではない。それって本当?【スーパー英会話表現】

おすすめ
  1. ホーム
  2. おすすめ
  3. コラムのご紹介:クリスマス・イブの意味は「クリスマス前夜」ではない。それって本当?【スーパー英会話表現】

え?そうなん?と、誰もが思うことでしょう。
聖しこの夜にそんなお話です。

Taroの家は日蓮宗を信仰する仏教徒です。のですが、おおらかな家庭でした。
おおらかでしたので、宗教の違い?それがなにか?といったざっくり一家だったのです。
そんなわけでちっちゃなころから、お向かいに住む同い年のTちゃんがいるプロテスタントのお宅と仲良しでした。
そのようなご縁があり、Taroは幼少のみぎりからTちゃんと日曜教会学校にいって礼拝をしていました。
まあプロテスタントという言葉も大人になってから、教会に神父さまではなく牧師さんがいたからそうだったんだ、と気付いたくらい浅い知識しかありませんでした。
ですが教会で、クリスマスにキリストの誕生を祝うオペレッタに参加したり、夏休みには宿泊施設のある教会までいってみんなと過ごしたり、老人ホームに慰問に行ったりと、それはそれは有意義な時間を過ごしたのでした。
そんな小学生時代を過ごしたおかげで、中学校に上がって他の小学校に通っていた教会学校のメンバーとも一緒に過ごすことができました。
今となってはおおらかというより、宗教観どうかしてるぜ、と思っていますが、あのころは何も考えず、なんの疑問も持たずにただ生きていました。
そしてそれらの子どものころの体験は、Taroにとってかけがえのない大切な思い出となりました。

BTW、クリスマス・イブはクリスマス前夜ではない問題。
New Year’s Eve の「イブ」と同じではないの?
似て非なる2つの「イブ」。
詳細は、ALCのEJ ONLINE というサイトに、弊社代表カン・アンドリュー・ハシモトがコラムを書いています。
ぜひご一読ください。

EJ ONLINE『クリスマス・イブの意味は「クリスマス前夜」ではない。それって本当?【スーパー英会話表現】』